.: traduzione nolapro - gestione d'impresa web based
di piko! (del 16/02/2010 @ 09:23:50, in io contro tutti, linkato 2951 volte)

nolapro è un software gratuito web based per la gestione d'impresa.

manca purtroppo di una traduzione in italiano, di cui mi sto occupando io. qualora qualcuno volesse dare una mano (sono circa 8.000 parole, non tantissime) prego di contattarmi via facebook (marco infussi, avatar un cagnolino bianco con una croce rossa sull'occhio) oppure commentando qui, oppure via email a 17[chiocciola]amolenuvolette.it .


cosa vuol dire web based: si installa (è uno dei pù facili) e si utilizza tramite browser (firefox, opera, safari). questo vuol dire che non è necessario installare nulla sui computer degli utilizzatori, e che il software va aggiornato solo sul server, evitando tante fatiche agli amministratori. è possibile utilizzarlo da ovunque: basta disporre di una connessione internet. per chi non avesse ancora capito, è come la posta elettronica o facebook.

cosa vuol dire gratis: in realtà è un software proprietario gratuito, non è open source. questo vuol dire che possiamo usarlo in tutte le sue funzionalità gratis, ma non modificarlo. dove ci guadagna la ditta che lo ha prodotto? perchè offrono assistenza, plugin a pagamento, e hosting su loro server e database sicuri per chi non potesse o non fosse capace ad installarselo da solo. è un modello di mercato che si chiama saas (software as service), ovvero hosting on demand.

cosa vuol dire gestione d'impresa: il software permette di gestire:
- ordini e database clienti / fornitori
- fatture e riba
- inventario
- stipendi e dati dipendenti
- libro mastro, ovvero contabilità
- calcolo del tempo di lavoro dei dipendenti
- portale internet per business to business (b2b)
- punti vendita (pos)
- sistema di messaggistica interno
- sito di e-commerce basato su una versione modificata di os-commerce open source

perchè una traduzione: perchè per farlo usare a persone che non capiscono nulla di computer, figuriamoci cosa accadrà se il software è pure in inglese!

cosa si guadagna: la ditta che produce nolapro offre tutti i plugin, manuali e file delle traduzioni gratis per i traduttori, per un valore di 250$. in più - personalmente non sono interessato a questo, ma potrebbe essere uno stimolo per qualcuno di voi - potete diventare rivenditori di nolapro in italia.

alcuni link utili: consiglio di cominciare subito, anche per gioco, o almeno per provare il sofware:
- confronto dei principali software per la gestione d'impresa su wikipedia
- nolapro su wikipedia con recensioni imparziali
- forum di nolapro + istruzioni video per l'utilizzo training base
- istruzioni per tradurre nolapro leggere attentamente, è molto semplice
- sito in cui inserire la versione italiana, seguendo le sopracitate istruzioni